Seleccionar página

¿Exportás alimentos? Una traducción precisa es clave para el éxito

En la industria alimentaria, cada detalle cuenta. Desde los ingredientes hasta las indicaciones de uso, las etiquetas y tablas nutricionales son más que simples textos: son un puente de confianza entre productores y consumidores. Pero cuando se trata de exportar alimentos, la traducción de estos contenidos juega un rol crucial en el éxito de la expansión a nuevos mercados.

En Lui Human Translations, sabemos que traducir para la industria alimentaria no es solo cuestión de palabras, sino de exactitud y cumplimiento de normativas internacionales. Aquí te contamos por qué contar con una agencia de traducción especializada es clave a la hora de marcar la diferencia en tu estrategia global.

  1. Cumplir con las normativas internacionales

Cada país tiene sus propias regulaciones sobre cómo deben presentarse los alimentos en los mercados. Desde los alérgenos hasta el contenido calórico, las tablas nutricionales y las advertencias sanitarias, cumplir con estas normativas es sumamente importante para evitar problemas legales y retrasos en la entrada al mercado.

Una traducción inexacta o que no se ajuste a las regulaciones locales puede causar confusión e incluso sanciones.

  1. Ganar la confianza de los consumidores

Las etiquetas y la información nutricional son una de las primeras cosas que un consumidor observa al comprar un producto. Un texto claro, preciso y culturalmente adecuado transmite profesionalismo y genera confianza. Por el contrario, errores de traducción o frases mal redactadas pueden generar desconfianza y llevar al rechazo del producto.

  1. Adaptar campañas de marketing y mensajes clave

Además de la información técnica, como las etiquetas y las tablas nutricionales, también es importante adaptar las campañas de marketing. La forma en que un producto alimenticio es presentado en un país puede no resonar de la misma manera en otro. Los gustos, las costumbres alimentarias y las referencias culturales varían, por lo que las empresas que exportan alimentos deben asegurarse de que sus mensajes de marketing sean localizados, no solo traducidos para posicionarse en un nuevo mercado.

  1. La importancia del tiempo: traducciones rápidas y confiables

En una industria tan competitiva como la alimentaria, el tiempo es esencial. Retrasos en la traducción de etiquetas o materiales clave pueden postergar el lanzamiento de productos y generar pérdidas. En LHT, combinamos la experiencia de nuestros traductores con herramientas tecnológicas avanzadas que permiten una entrega rápida y eficiente, sin comprometer la calidad.

Por eso, para las empresas que buscan expandir su presencia en mercados internacionales, una traducción precisa y adaptada es fundamental. En nuestra agencia nos especializamos en ofrecer soluciones lingüísticas que garantizan el cumplimiento normativo, generan confianza en los consumidores y ayudan a posicionar a tu marca con éxito en nuevos territorios.

¿Estás listo para que tus productos alimenticios lleguen a más personas en el mundo? Contáctanos y comencemos a traducir el éxito de tu empresa.

CONOCÉ NUESTROS SERVICIOS

Visitanos en Linkedin